Breaking News

[:el]Από ποιες χώρες αναμένουν τους περισσότερους τουρίστες[:ru]Какие страны ожидают больше всего туристов?[:de]Welche Länder erwarten die meisten Touristen?[:en]Which countries expect the most tourists?[:]

[:el]Στην Κέρκυρα, σύμφωνα με τα μέχρι στιγμής δεδομένα, αναμένουν πρωτίστως τουρίστες από τη Μ. Βρετανία, και στη συνέχεια από Γερμανία, Αυστρία, Γαλλία, ΗΠΑ, Ρωσία, Σερβία.
«Η Ρωσία και η Σερβία έχουν και μια ιδιαίτερη σχέση με την Κέρκυρα όσον αφορά το θρησκευτικό τουρισμό. Ειδικά οι Ρώσοι εστιάζουν στην Κέρκυρα ως τόπο ιστορίας και θρησκείας καθώς προσελκύονται από την παλιά πόλη της Κέρκυρας που είναι μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς, τον Άγιο Σπυρίδωνα, τον προστάτη του νησιού, την ιστορία του Καποδίστρια και άλλων εμβληματικών προσωπικοτήτων που σχετίζουν Ελλάδα και Ρωσία» τονίζει η δήμαρχος Κεντρικής Κέρκυρας.
Την ίδια στιγμή, στη Λευκάδα περιμένουν τουρίστες από τη Μεγάλη Βρετανία, την Ολλανδία και τη Γαλλία, σύμφωνα με τον πρόεδρο των ξενοδόχων του νησιού, ενώ την εμφάνιση τους έκαναν τουρίστες από τη σκανδιναβική χερσόνησο.
Με μια πτήση από Ελβετία, πέντε πτήσεις από την Πολωνία και μία από το Βέλγιο άνοιξε την τουριστική σεζόν η Ζάκυνθος: «Στη Ζάκυνθο, αλλά και στην Ιθάκη, αναμένουν τους Άγγλους, μια από τις βασικότερες αγορές των δυο αυτών νησιών» τονίζει ο κ. Γαλιατσάτος.[:ru]Какие страны ожидают больше всего туристов?
На Корфу, по имеющимся пока данным, туристов ждут в первую очередь из Великобритании, а затем из Германии, Австрии, Франции, США, России, Сербии.
«Россия и Сербия также имеют особые отношения с Корфу с точки зрения религиозного туризма. Русские особенно обращают внимание на Корфу как на историческое и религиозное место, поскольку их привлекает старый город Корфу, являющийся памятником культурного наследия, Святой Спиридон. , покровитель острова, история Каподистрии и других знаковых личностей, связанных с Грецией и Россией, мэр Центрального Корфу.
В то же время на Лефкаде ждут туристов из Великобритании, Нидерландов и Франции, по словам президента отельеров острова, а приехали туристы со Скандинавского полуострова.
Закинф открыл туристический сезон рейсом из Швейцарии, пятью рейсами из Польши и одним из Бельгии: «На Закинфе, но также и на Итаке, англичане ждут, это один из главных рынков этих двух островов», – подчеркивает г-н Галиатсатос.[:de]Welche Länder erwarten die meisten Touristen?
Auf Korfu werden nach den bisherigen Daten Touristen hauptsächlich aus Großbritannien und dann aus Deutschland, Österreich, Frankreich, USA, Russland, Serbien erwartet.
“Russland und Serbien haben auch im Hinblick auf den religiösen Tourismus eine besondere Beziehung zu Korfu. Die Russen konzentrieren sich besonders auf Korfu als Ort der Geschichte und Religion, da sie von der Altstadt von Korfu angezogen werden, die ein Denkmal des kulturellen Erbes ist, dem Heiligen Spyridon , der Schutzpatron der Insel, die Geschichte von Kapodistrias und anderen emblematischen Persönlichkeiten im Zusammenhang mit Griechenland und Russland. Bürgermeister von Zentral-Korfu.
Gleichzeitig warten laut dem Präsidenten der Hoteliers der Insel Touristen aus Großbritannien, den Niederlanden und Frankreich in Lefkada, während Touristen von der skandinavischen Halbinsel auftauchten.
Zakynthos eröffnete die Touristensaison mit einem Flug aus der Schweiz, fünf Flügen aus Polen und einem aus Belgien: “In Zakynthos, aber auch in Ithaka warten die Engländer, einer der Hauptmärkte dieser beiden Inseln”, betont Galiatsatos.[:en]In Corfu, according to the data so far, tourists are expected primarily from Great Britain, and then from Germany, Austria, France, USA, Russia, Serbia.
“Russia and Serbia also have a special relationship with Corfu in terms of religious tourism. The Russians especially focus on Corfu as a place of history and religion as they are attracted by the old city of Corfu which is a monument of cultural heritage, Saint Spyridon, the patron saint of the island, the history of Kapodistrias and other emblematic personalities related to Greece and Russia. Mayor of Central Corfu.
At the same time, tourists from Great Britain, the Netherlands and France are waiting in Lefkada, according to the president of the island’s hoteliers, while tourists from the Scandinavian peninsula made their appearance.
Zakynthos opened the tourist season with a flight from Switzerland, five flights from Poland and one from Belgium: “In Zakynthos, but also in Ithaca, the English are waiting, one of the main markets of these two islands” emphasizes Mr. Galiatsatos.[:]